Okrugli stol održan povodom 50. obljetnice Zagrebačke Biblije

Za kršćane, katolike, pravoslavne i protestante, Biblija je sveta, inspirirana i kanonska knjiga.

BIBLIJA.jpg
Autor
vaticannews.va/Laudato/M.B.
Fotograf
screenshot
Objavljeno:
 
09.10.2018 10:29

Biblija je najčitanija i najviše prevođena knjiga koju je dao stvaralački genij čovječanstva. Za kršćane, katolike, pravoslavne i protestante, ona je sveta, inspirirana i kanonska knjiga, napisao je književnik Jure Kaštelan započinjući Uvodnu riječ unutar Zagrebačke Biblije.

- Za svakog čovjeka Biblija je istovremeno zbirka povijesnih isprava i književno djelo izvorne i neprolazne umjetničke snage. Ona pripada zajedničkoj kulturi čovječanstva – riječi su književnika Jure Kaštelana.

Pedeset godina nakon što je Zagrebačka Biblija prvi put tiskana, novinar, književnik i prevoditelj Marko Grčić naveo je razloge njezine posebnosti.

- Najočiglednija ʹdifferentia specificaʹ po kojoj se Zagrebačka Biblija razlikuje od drugih biblijskih izdanja ne samo u hrvatskoj nego i, koliko mi je poznato, svjetskoj biblijskoj tradiciji, jest u tome da su taj prijevod svetopisamskih knjiga u jednome kratkom vremenu, vremenu sabijenog nadahnuća, izradili ljudi iz Crkve i izvan nje. Stoga Zagrebačka Biblija nije samo crkvena knjiga nego i nacionalna; nema samo vjersku nego i općekulturnu važnost i vrijednost. Uvodni tekst Jure Kaštelana, sveučilišnoga profesora, književnika i, što je ondašnjim vlastima bilo najvažnije, pripadnika partizanskog pokreta, legalizirao je Zagrebačku Bibliju, knjigu koju je komunistički režim smatrao nepoželjnom – kazao je Marko Grčić 26. rujna 2018. u dvorani ʺVijenacʺ Nadbiskupijskoga pastoralnog instituta u Zagrebu.
Bio je to okrugli stol ʺZagrebačka Biblija – vrijeme – okolnosti – značenjeʺ koji je u organizaciji Kršćanske sadašnjosti upriličen povodom 50. obljetnice objavljivanja toga znamenitoga hrvatskog prijevoda Svetoga pisma Starog i Novog zavjeta. Skupu su prisustvovali brojni predstavnici vjerskog i društvenog, znanstvenog i kulturnog života Zagreba i Hrvatske.

Marko Grčić, jedan od književnih suradnika zaslužnih za jezičnu stilizaciju Zagrebačke Biblije, rekao je da su za nastanak toga hrvatskog prijevoda Biblije najzaslužniji Bonaventura Duda, Jerko Fućak, Jure Kaštelan i Josip Tabak.

- Josip Tabak iskazao se bogomdanim i izgrađenim smislom za hrvatski jezik, uz odlično poznavanje brojnih drugih jezika. Vladao je ne samo hrvatskim jezikom nego i njegovom orkestracijom; vladao je nivoima hrvatskoga jezika kao nitko drugi u njegovo doba – kazao je Grčić.

Akademik Ivan Golub, teolog i pjesnik, jedan od suradnika koji su doprinijeli nastanku Zagrebačke Biblije, započeo je izlaganje.

- Milost je nakon 50 godina naći se uz Bibliju. Hrvatsku. Zagrebačku – rekao je.

Nakon što je pripomenuo da ju imamo smatrati jednom od prvina plodova Drugoga vatikanskog koncila u Hrvatskoj, akademik je Golub kao simbolično važnu okolnost istaknuo da je Biblija izišla 14. rujna 1968. u Zagrebu na blagdan Uzvišenja svetoga križa.

- Svi njezini djelatnici, nadasve glavni urednici i drugi urednici, nosili su taj rad kao križ, pri čemu su svaki bili jedan drugomu Šimun Cirenac - rekao je.

Zagrebačka Biblija objavljena je nakon nešto više od godinu dana napregnuta i zanosna posla, napomenuo je nadalje akademik Golub te istaknuo da je riječ o nepojmljivo kratku roku, u čemu valja prepoznati čudo.

- U pedeset godina od njezina prvotiska Zagrebačka Biblija objavljena je u približno 500.000 primjeraka. Nije li i to čudo, uzme li se u obzir da su Hrvati malobrojan narod? Ali narod koji čita Knjigu nad knjigama - riječi su akademika Ivana Goluba.

Dr. sc. Katica Knezović, autorica knjige ʺZagrebačka Biblija 1968.ʺ objavljene 2008. u izdanju Kršćanske sadašnjosti o 40. obljetnici prvotiska naše Knjige nad knjigama kazala je kako nije uobičajeno da se knjigama podiže spomenik kao što je to slučaj sa Zagrebačkom Biblijom, kojoj je spomenik podignut na Kaptolu u Zagrebu.

- Ali treba imati u vidu da Biblija nije samo jedna knjiga, nego cijela biblioteka - istaknula je na početku izlaganja.

Katica Knezović objasnila je da govorimo o prvoj cjelovito tiskanoj Bibliji u Zagrebu zbog čega ju je Bonaventura Duda, koji je uz Juru Kaštelana njezin glavni urednik, volio nazivati Zagrebačkom Biblijom.

Budući da ju je pokrenula i izdala zagrebačka izdavačka kuća Stvarnost, pojavila se u svojemu prvom, iz 1968., i drugom izdanju, iz 1969., kao Biblija Stvarnosti. Od Stvarnosti je otkupljuje tada utemeljena izdavačka kuća Kršćanska sadašnjost i u nepromijenjenu obliku tiska od trećega izdanja iz 1974. Do godine 2015. doživjela je Zagrebačka Biblija dvadeset i tri izdanja.

- Ključnu ulogu u njezinu nastanku imao je zagrebački nadbiskup kardinal Franjo Šeper - rekla je Katica Knezović.

Objasnila da je na neki način sve započelo kada je 6. siječnja 1967. dr. Bonaventura Duda dostavio podnesak kardinalu Šeperu, čime je dobivena suglasnost crkvenoga poglavara o ulasku u pothvat s izdavačkom kućom Stvarnost te o podjednakoj i ravnopravnoj suradnji književnikâ i bibličarâ. Kada je Biblija otisnuta, njezin je prvi primjerak darovan Kardinalu, napomenula je kao važnu pojedinost Katica Knezović te nadalje ispripovjedila da je u privatnoj audijenciji 20. rujna 1968. kardinal Šeper uručio taj primjerak novotiskane Biblije papi Pavlu VI.

- Službeno uručenje hrvatskoga prijevoda Biblije dogodilo se 29. studenoga 1968., kada je kardinal Šeper papi predao A-primjerak divot izdanja, što je rimski ʹLʼOsservatore Romanoʹ u broju od 18. prosinca popratio fotografijom i prigodnim člankom gdje se uz ostalo kaže da je ʹBibliju u hrvatskome prijevodu objavila izdavačka kuća Stvarnost u čudesnoj tipografskoj opremiʹ. Nadalje se moglo pročitati da je to monumentalno religijsko i književno djelo ostvareno suradnjom bibličara i književnika, koji su ʹuspjeli sačuvati svojstva i čistoću jezikaʹ - prizvala je Katica Knezović reakcije i ocjene od prije pola stoljeća.

Valja naposljetku reći da se na okruglome stolu moglo oćutjeti dostojanstvo i svečanost jubilejskoga trenutka. Zavrijedivši kameni spomenik na Kaptolu, ostaje Zagrebačka Biblija živi spomenik svetih istina biblijske poruke i ljepote skladnje hrvatskoga jezika. 
 
 

Jeste li ovaj mjesec uplatili za Laudato TV? Znate li da naš rad ovisi gotovo isključivo od donacija dobrih ljudi? Pridružite nam se u Klubu prijatelja!

Još iz rubrike: Aktualno

Još iz rubrike: